近日,官方歌正Team Cherry 为《空洞骑士:丝之歌》的丝之式收公共测试分支推送了最新的 Patch 4 (1.0.29120) 版本更新。此次更新的录简一大亮点,是中民制汉玄幻 系列 美女 色 图 成 人 影视正式引入了由中国玩家团队 Team Cart Fix 制作的简体中文民间翻译内容。
这个全新的间饭简体中文版本并非简单照搬,而是化补[Reducing Mosaic] KAWD-228 新 人 ! kawai 专 属地 已 了 一 垂 机 目 灰 才 卫 一 卜 信 可 翌 少 女 / 友 田 彩 也 香在原作翻译的基础上进行了深度优化与完善。Team Cart Fix 在制作期间,官方歌正格外注重语言细节以及文化的丝之式收准确性,全力解决此前版本中存在的录简术语不统一、译名有误等问题,中民制汉同时确保翻译内容契合《空洞骑士》既有的间饭世界观设定。

本次翻译呈现出诸多亮点:
核心译名保留:沿用了原作翻译里的关键名称,维持了系列作品的官方歌正[Reducing Mosaicl KAWD-241 新 人 ! kawair 元 已 了 一 恋 才 吾 瞳 野 波 麻衣一致性。
修正与精炼:依据《空洞骑士》的丝之式收既定设定,对不正确或前后不一致的录简术语和名称进行了修正。
社区反馈融入:积极采纳社区玩家的[Reducing Mosaicl GVG-585 扮 册 大 好 者 删 太 《 侯 OH 态 咎 义 又 己 波多 野 结 衣建议,进一步提升了文本的可读性以及整体语调。
开发团队透露,这一中文翻译目前尚处于“进行中”阶段,[Reducing Mosaicl RBD-547 锁 人 = 紧 灰 机 恋 花嫁 3 板垣 玫 吉不过在社区中已经收获热烈反响。尽管玩家在公共测试分支中可能会发现一些细微的文本不一致情况以及未完成的句子,但这些已知问题都将在最终正式发布前得到解决。

Team Cherry 将在后续的开发进程里,持续开展错误修复与优化工作,旨在为全球玩家,尤其是庞大的中国玩家群体,呈上最为优质的游戏体验。
更多内容:空洞骑士:丝之歌专题空洞骑士:丝之歌论坛